Midtveis i den siste episoden av The Good Fight, et juridisk drama som omhandler Trump-æraens politikk, stopper en scene som skildrer en konfrontasjon mellom advokater og deres klienter brått. Kort tid etter, i omtrent åtte sekunder, blinker en svart skjerm ordene, CBS HAR SENSURRERT DETTE INNHOLDET.
Noen seere så på budskapet som satire, bare en del av showets irrelevante tilnærming til aktuelle hendelser, sa Michelle King, en av showrunners, i et intervju tirsdag.
Andre, sa King, tok det slik produsentene hadde tenkt: bokstavelig talt.
Showet, som går på streamingkanalen CBS All Access, og er en spinoff av The Good Wife, bryter ofte fra plottet for en animert musikalsk kortfilm som graver inn i kontroversielle politiske spørsmål om dagen med en forklarende stil som ligner på Schoolhouse Rock! Et tema for forrige torsdags episode var amerikanske selskaper som ønsker å gjøre forretninger i Kina og presset de møter for å blidgjøre kinesiske regjeringssensurer. En animert kortfilm ble laget med det samme temaet.
Men kortfilmen ble trukket fra showet på forespørsel fra CBS omtrent to uker før den skulle streames, sa King, som laget showet sammen med mannen sin, Robert King.
Jonathan Coulton, låtskriveren som lager shortsen, sa i et intervju at akkurat denne videoen startet med at The Good Wife hadde blitt forbudt i Kina, mest sannsynlig på grunn av en episode som viste en kinesisk dissident-karakter som ble torturert. (Spinoffen The Good Fight har ikke blitt forbudt.)
TV i år bød på oppfinnsomhet, humor, trass og håp. Her er noen av høydepunktene valgt av The Times TV-kritikere:
Mr. Coulton sa at den animerte kortfilmen inkluderte en rekke referanser til emner som har blitt sensurert på internett i Kina. Disse inkluderer Falun Gong, en åndelig bevegelse som er undertrykt av den kinesiske regjeringen; Den himmelske freds plass, en referanse til det voldelige nedslaget mot pro-demokratiske demonstranter i 1989; Winnie-the-Pooh, som Kinas president, Xi Jinping, ofte sammenlignes med; og bokstaven N, brukt av kritikere av den nylige endringen i den kinesiske grunnloven som lar Mr. Xi sitte ved makten på ubestemt tid.
Det var litt som å stikke i bjørnen, sa Mr. Coulton. De hadde fått godkjenning hele tiden, og i siste øyeblikk, et par uker før, fikk de beskjed om at de ikke kunne sette det i showet.
BildeKreditt...CBS All Access
I en uttalelse sa CBS All Access: Vi hadde bekymringer med noe emne i episodens animerte kortfilm. Dette er den kreative løsningen vi ble enige om med produsentene. En talskvinne nektet å kommentere ytterligere.
New Yorker rapporterte først detaljene om CBSs beslutning om å sensurere den animerte kortfilmen.
King sa at hun og mannen hennes ble overrasket over det de kalte CBS sin svært uvanlige avgjørelse, på grunn av hvor mye kontroversielt materiale nettverket vanligvis tillater i showet og dens musikalske shorts. Shortsen har tidligere levert tutorials på nynazistiske froskememer , russiske trollfarmer og hvordan kongressen kunne stille for en riksrett mot president Trump.
King sa at hun og mannen hennes opprinnelig sa til CBS at de ville avslutte showet hvis sangen ble trukket, men at de til slutt ble enige om å sette inn en melding som sa at selskapet hadde sensurert den.
Vi elsker showet, og vi elsker rollebesetningen, sa hun, Man ønsker ikke å gå bort fra noe som er så kreativt tilfredsstillende.
Mr. Coulton sa at han ble fortalt at CBS hadde bekymringer for sikkerheten til sine ansatte i Kina hvis segmentet ble inkludert. CBS har også et kinesisk publikum, og når de slipper innhold som er kritisk til Kina, må amerikanske underholdningsselskaper ofte veie risikoen for å få showene eller filmene deres blokkert i landet.
Rett før sensurmeldingen diskuterer faktisk seriens karakterer et fiktivt teknologiselskaps beslutning om å blidgjøre kinesiske sensurer. Selskapet, kalt ChumHum, er engasjert i et hemmelig prosjekt for å bygge en tilpasset søkemotor for Kina. (Google ble sagt i fjor å vurdere et slikt produkt.)
Tilpasset? Som i det tillater Kina å sensurere innholdet? sier en av karakterene.
En ChumHum-leder svarer: Vi liker ikke å kalle det sensurering. Den følger bare landets lover. Sekunder etterpå kuttet showet til sin korte sensurerte melding.
Mr. Coulton sa at han ikke hadde dårlig vilje til CBS, og forsto at som et stort multinasjonalt selskap hadde det noen vanskelige valg å ta. Likevel er hele situasjonen definisjonen av ironi, sa han.
Sangen avsluttes med at jeg sier: «Jeg håper denne sangen er forbudt i Kina,» sa Mr. Coulton. Nå får den aldri sjansen.