Hvordan høres Julias ekte stemme ut? Hva er hennes aksent?

Julia Child//Bildekreditt: Julia Child på PBS/YouTube

Julia Child, en uvurderlig tilstedeværelse i den amerikanske TV-industrien, huskes best for å ha introdusert landet for utenlandske retter gjennom sine tilgjengelige kokebøker og berømte matlagingsprogram , ‘Den franske kokken.’ Dermed bringer Max sitt show ‘Julia’ historien om denne ekstraordinære kokken gjennom en dramatisert linse og utforsker hennes profesjonelle så vel som personlige liv. På kvinnens reise til stigende berømmelse gjennom å revolusjonere en sjanger og alt som følger med den, appellerer Julia til publikum gjennom sin behagelige personlighet og taktfulle sinn.

Gjennom showet blir kvinnens unike stemme og aksent et av hennes mest karakteristiske karaktertrekk, og dekker karakteren hennes med munter sofistikert. Gitt den eksentriske karakteren til Julias stemme i showet, som ligner hennes virkelige motstykke, er folk nødt til å lure på opprinnelsen.

Hvorfor snakker Julia Child slik?

Den virkelige Julia Child hadde en distinkt transatlantisk aksent, fremhevet av de avklippede eller overuttalte konsonantene og utstrakte vokalene. Som et resultat baner aksenten blandet med hennes unike vokalspekter vei for kjendiskokkens sære og minneverdige stemme.

De Transatlantisk eller midtatlantisk aksent , som det refereres til noen ganger, er en midtveis mellom en vanlig amerikansk og en britisk aksent. William Tilly, en lingvist, er kreditert med opprettelsen av aksenten. På 1920-tallet introduserte den australske mannen denne aksenten og kalte den verdensengelsk. Opprinnelig utstyrte amerikanske klassiske teaterskuespillere den for å utstråle lyden av britene fra overklassen. Som sådan ble aksenten snart en betegnelse på ethvert individ og deres families sosioøkonomiske status.

Mange utdanningsprogrammer innenfor overklassekretsene, spesielt på østkysten, begynte å operere i den transatlantiske aksenten frem til 1940-tallet. Siden Julia Childs utdannelse tok henne til flere østkyststater, som Massachusetts' Smith College og New Jersey's Princeton University, var aksenten sannsynligvis en vanlig og kanskje til og med undervist del av livet hennes. Videre kom Julias mor, Julia Carolyn Weston, selv fra Massachusetts, noe som må ha utsatt datteren hennes for aksenten i en tidlig alder.

Der ligger opphavet til Julia Childs spesielle stemme. På grunn av utbredelsen av de transatlantiske aksentene innenfor Hollywood , kan seerne finne flere andre personligheter med en lignende måte å snakke på, inkludert Audrey Hepburn og Bette Davis eller Jackie Kennedy, Franklin og Eleanor Roosevelt. I tillegg refererer Hollywood-filmer, spesielt de med periodeinnstillinger, ofte til aksenten, og forhindrer at den blir slettet helt.

Selv om Julias aksent er et avgjørende aspekt av det som skiller stemmen hennes, spiller hennes generelle stemmeomfang også en betydelig rolle. Men selv om skuespillerinnen Sarah Lancashire fokuserte på å få tak i karakterens motstykke utenfor skjermen, bestemte hun seg for ikke å etterligne det eksakte registeret til kokkens stemme, siden hennes vokale rekkevidde er forskjellig fra den virkelige Julia Child.

'Vi så på aksent, egentlig,' sa Lancashire i en samtale om showet hennes. 'Så, for meg, trakk jeg meg bort fra det og begynte å se på å prøve å lage en parallell stemme.' Følgelig utviklet Lancashire ved hjelp av en vokalcoach et talemønster som viste frem «essensen av hennes [Julia Childs] vokale eksentrisitet og hennes singularitet».

For å gjøre det hadde Lancashire mange referanser for hånden, for eksempel de mange 'The French Chef'-episodene. I tillegg fikk skuespilleren også samhandle med Julias brev til redaktøren hennes, noe som hjalp henne med å fange kokkens essens og sette den inn i karakteren hennes. 'Du vil liksom være i hennes [Julias] selskap, og hun får deg til å føle deg bedre om verden, egentlig. Hun er en tonic,' sa skuespillerinnen.

Lancashire, som opprinnelig har en myk, elegant britisk aksent, har tidligere gjennomført et annet prosjekt som krevde at hun skulle jobbe med tale og dialekter. I dramashowet fra 2014, ' Happy Valley ,' kvinnen legemliggjorde Catherine Cawood, en politisersjant som kommer fra dalene i det landlige Yorkshire. Med en historie med å ta på seg karakterer med distinkte vokaltrekk/aksenter og sømløst bringe dem til skjermen, taklet Lancashire sin rolle i «Julia» med lignende dedikasjon. Til slutt får vi en Julia Child på skjermen med en ikke-identisk, men lik stemme som den virkelige Julia Child.

Copyright © Alle Rettigheter Reservert | cm-ob.pt